国际艺术风向标人物——世界艺术名家寇子皓专题报道
本篇文章5656字,读完约14分钟
International Art weathervane -- special report of world famous artist Kou Zi hao
古人论画:“画如其人,文如其人,自古皆然。”寇子皓先生是位性情中人,豪爽仗义,有士人之气;于人于事,胸怀坦荡,有助于之乐;于书于画,执著真诚,有儒雅之风。他的画风正和他的品格一样,潇洒中不失淳厚,朴拙中又寓性灵。欣赏其花、其鸟、其山水,可以感悟到画家的状态,其笔势的婉媚与泼辣、飞舞与凝重,其布势的开张与内敛、疏密和跌宕,在大笔挥洒的舒卷自如之中,给人以痛快淋漓之感,显示出一吐为快的畅达。他的作品中流露出的笔情墨趣、遥接明代徐渭的气势通贯的风神,近承苦禅随缘成迹的意绪,内含缶翁以篆籀入画的苍辣浑厚,多种美学品格的融入使他的作品展示出承前启后的意义。这一切都源于他重造化的启迪,又重心源的感悟,以至于他在接受传统的同时,总是以当代人的目光与心态冷静地审视,深刻地辨析,把传统中最优秀的精华汇聚自己的艺术体系,化作自己的创作元素,追求一种“法为我用”的随心所欲的境界。
The ancients talked about painting: "painting is like a man, and writing is like a man, which has been true since ancient times." Mr. Kou Zihao is a man of temperament, forthright and righteous, and has the spirit of scholars; Being open-minded in people and things is conducive to happiness; In calligraphy and painting, persistent, sincere and elegant. His style of painting is just like his character. It is not only natural and unrestrained, but also honest and simple. By appreciating the flowers, birds and mountains and rivers, you can feel the state of the painter, the graceful and sharp, flying and dignified brushstrokes, the opening and introverted, dense and ups and downs of his cloth, which gives people a sense of joy and vividness and shows the fluency of spitting it out. His works reveal the ink and ink interest, the momentum of Xu Wei in the Ming Dynasty, and the spirit of continuity. They are close to the meaning of bitter Zen, and contain the Cang spicy and thick of fou Weng's painting with seal characters. The integration of a variety of aesthetic characters makes his works show the significance of connecting the past and the future. All this is due to his enlightenment and emphasis on his source of mind, so that when he accepts tradition, he always looks at it with the eyes and mindset of the contemporary people, profoundly differentiates and analyses, and brings together the best essence of the tradition into his own artistic system, and becomes his own creative element, and pursues a "freeway for my use".
寇子皓先生在画面中运用的线条,显得细均有力,于温婉柔和之中显现出内敛的骨力。他的形象塑造具有典型的线条勾勒的工笔画语言特征,但线条又绝不肆意夸张独立于形象的塑造之外,而是巧妙地隐显于轮廓与结构之中,有机地游刃于形象与色彩之间。他的渲染也绝不僵硬板滞,而是水色互融、淡彩慢染,并在渲染之中体现出写的笔意,从而体现了工中见写、繁中求简的艺术特色。去火、去躁、去滞、去板,而求灵、求活、求静、求雅,则一直是先生追求的艺术境界。
The lines used by Mr. Kou Zihao in the picture appear thin and powerful, and show introverted strength in gentleness and softness. His image creation has the typical language characteristics of fine brushwork outlined by lines, but the lines are not wanton exaggeration, independent of the image creation, but cleverly hidden in the outline and structure, and organically swim between the image and color. His rendering is not rigid, but the blending of water and color, light color and slow dyeing, and reflects the meaning of writing in the rendering, thus reflecting the artistic characteristics of seeing writing in work and seeking simplicity in complexity. To get rid of fire, impatience, stagnation and board, and to seek spirit, vitality, tranquility and elegance has always been the artistic realm pursued by Mr.
厚德载物,有容乃大。直到今天,寇子皓先生一直是工笔与写意并举、速写与水彩齐抓,因而他也善于融会这些各有所长的绘画艺术语言,并由此开拓了他宽广丰厚的艺术境界。其实,不论速写还是水彩,也不论是工笔还是写意,贯通于其中的一直是他对于中国艺术中所蕴含的文化品格的追求与滋养,他不仅追求中国文人画所特有的洒脱率性的写意,而且还要在鲜活生动的形象塑造之中把自己的个性、学养、品格漫漫浸透进去,从而彰显出艺术主体的精神与格调,这才是他终生孜孜以求的至高至纯的境界。
Great virtue carries great things. Up to today, Mr. Kou Zihao has always paid attention to both fine brushwork and freehand brushwork, sketch and watercolor, so he is also good at integrating these painting artistic languages with their own strengths, and thus opened up his broad and rich artistic realm. In fact, whether sketching or watercolor, fine brushwork or freehand brushwork, what runs through it has always been his pursuit and nourishment of the cultural character contained in Chinese art. He not only pursues the free and easy freehand brushwork unique to Chinese literati painting, but also penetrates his personality, learning and character in the vivid image shaping, So as to show the spirit and style of the artistic subject, which is the highest and pure realm he has pursued all his life.
作为21世纪的当代画家,寇子皓先生的艺术观与思维方式是与时代同步的。他强调了对生活的深入与观察、突破了传统写意中国画的程式规范,在回归了部分传统文人画的内涵和气质的基础上,由高雅趋向亲近人生的现代性转化。这种转化与古代文人避世、隐逸的超尘已拉开了距离,而与改革开放新时代崛起的民族之魂魄取得了共鸣。他的画,气相搏大沉厚,与中国辽阔的自然景观相契合;他的画豪迈壮美,与当代人民昂扬奋发的精神面貌互为表里。他的艺术创作以传统笔墨、现代意蕴、绵绵深情的艺术个性确立了他在现代中国画坛上的坐标。在大写意创作中,艺术成为他事业的追求和精神寄托,也成为他对艺术的永恒责任。看来,无止境的倾注和求索,将伴随着他的一生,愿他为我们的时代奉献更丰硕的成果。
As a contemporary painter in the 21st century, Mr. Kou Zihao's artistic view and mode of thinking are synchronized with the times. He emphasized the in-depth observation of life, broke through the program norms of traditional freehand Chinese painting, and transformed from elegance to modernity close to life on the basis of returning to the connotation and temperament of some traditional literati paintings. This transformation has opened a distance from the ancient scholars' seclusion and seclusion, and resonated with the national soul rising in the new era of reform and opening up. His paintings are big and thick, which fit in with the vast natural landscape of China; His paintings are heroic and magnificent, and they complement each other with the high spirited and enterprising spirit of the contemporary people. His artistic creation established his coordinates in the modern Chinese painting world with traditional pen and ink, modern meaning and affectionate artistic personality. In the creation of freehand brushwork, art has become not only his pursuit and spiritual sustenance, but also his eternal responsibility for art. It seems that endless pouring and seeking will accompany his life. May he contribute more fruitful results to our times.
泰晤士报本文标题:国际艺术风向标人物——世界艺术名家寇子皓专题报道
地址:http://www.tlfptw.com/xinwen/20220110/3025.html