泰晤时报中文网 > 新闻 > 国际艺术风向标人物——世界艺术名家黄吴怀专题报道

国际艺术风向标人物——世界艺术名家黄吴怀专题报道

International Art weathervane -- special report of world famous artist Huang wuhuai

黄吴怀,1939年出生,原籍广西来宾市武宣县,现定居北京。1964年于北京传媒大学本科毕业,退休前任中央台资深记者,主任编辑。现为中国书法家协会会员、中国艺术学会常务委员会终身常务委员、中国书法艺术研究协会副主席、联合国美术家协会副主席、世界华人美术家协会副主席、东京中国书画院高级院士、中国书画名家研究会副会长、芝加哥美中文化艺术中心首届名誉顾问、中国民族文艺家协会艺术发展部终身副部长、世界华人艺术网艺术顾问、宋庄国际书画院终身名誉院长、新华人物网名誉主席。

Huang wuhuai, born in 1939, was originally from Wuxuan County, Laibin City, Guangxi, and now lives in Beijing. He graduated from Beijing Communication University in 1964 and retired as a senior reporter and chief editor of CCTV. He is now a member of the Chinese Calligrapher Association, a lifelong standing member of the Standing Committee of the Chinese art society, vice chairman of the Chinese Calligraphy Art Research Association, vice chairman of the United Nations Artists Association, vice chairman of the world Chinese Artists Association, senior academician of the Chinese calligraphy and painting academy in Tokyo, vice chairman of the Chinese calligraphy and painting masters Research Association, the first honorary consultant of the American Chinese culture and Art Center in Chicago Lifelong Vice Minister of Art Development Department of China National Writers and Artists Association, art consultant of World Chinese art network, lifelong honorary president of Songzhuang international painting and Calligraphy Academy and honorary chairman of Xinhua people network.

一生把书法看作生命的流衍,在书法艺苑中,耕耘不缀。在继承传统书艺的同时,刻意追求个性、艺术性、欣赏性和时代感,把多种书体融于自己的作品中,进入了草、行、楷皆精的境界。近十多年来创作的作品多次在国家级博物馆参加全国性书画展。被人民日报、北京晚报、北京青年报、北京电视台、《中国收藏》、《中国近代现代书画名家经典》、中国艺术鉴藏杂志社出版的“中国书法大家”三人集,人民网、中国书画家联谊会主办的中国书画拍卖网、雅昌网、中国书画出版社主办的翰墨艺术网等几十种报纸、书刊、网络、传媒登载和介绍,受到国内外书法爱好者、收藏家的喜爱和收藏。中央台领导出国访问,用作礼品赠送各国政要,得到以色列总统魏茨曼的赞赏。2007年6月,在美国芝加哥市成功举办了一个月的个人书法展览,部分作品被美国一些收藏家所收藏。2011年8月,在人民大会堂书画室当场书写的巨幅书法作品毛泽东的《沁园春•雪》被人民大会堂收藏。

Throughout his life, he regarded calligraphy as a continuation of life and worked hard in the calligraphy art garden. While inheriting the traditional calligraphy, he deliberately pursues inpiduality, artistry, appreciation and sense of the times, integrates a variety of calligraphy styles into his works, and enters the realm of excellence in grass, line and regular script. Over the past ten years, his works have participated in national calligraphy and painting exhibitions in national museums for many times. The collection of "masters of Chinese calligraphy" published by people's daily, Beijing Evening News, Beijing Youth Daily, Beijing Television, China collection, classics of famous modern Chinese Calligraphers and painters, China Art Collection magazine, China calligraphy and painting auction network, Yachang network, and The calligraphy art network sponsored by China calligraphy and painting publishing house is published and introduced in dozens of newspapers, books, magazines, networks and media, which is loved and collected by calligraphy lovers and collectors at home and abroad. CCTV leaders visited abroad as gifts to dignitaries of various countries, which was praised by Israeli President weizman. In June 2007, a one month personal calligraphy exhibition was successfully held in Chicago, USA, and some works were collected by some collectors in the United States. In August 2011, Mao Zedong's spring snow in Qinyuan, a huge calligraphy work written on the spot in the calligraphy and painting room of the Great Hall of the people, was collected by the Great Hall of the people.

熔古标新 铸写经典

Melting the ancient standard and casting the new classic

——黄吴怀书法作品欣赏感言

(博石)

——Appreciation of Huang wuhuai's calligraphy works

(Boshi)

中国书法讲究书写内容要与书家的气韵相合,凝结于笔端,流溢于笔下,使作品从字体到书写内容形成一个有机的整体。书家在创作时诉诸于情感,赋予诗词活灵活现的感官享受,犹如图画一般跃然纸上,正所谓“书到极时书似画,画到臻处画如书”;古人讲“书画同源”也是这个道理。即能看到书家贯彻古人的历史轨迹,也能审视出书家博大的胸怀。

Chinese calligraphy stresses that the writing content should be consistent with the calligrapher's charm, condensed in the end of the pen and overflowed in the pen, so as to form an organic whole from the font to the writing content. Calligraphers resort to emotion in their creation and give vivid sensory enjoyment to poetry, which is like a picture on paper. It is the so-called "when the book reaches the extreme, the book is like a picture, and when the painting reaches the perfection, the painting is like a book"; The ancients said that "calligraphy and painting are of the same origin". We can not only see the historical track of the calligrapher implementing the ancients, but also examine the calligrapher's broad mind.

细数历来书法大家,都以独特而又鲜明的书风、字法、个性建树书坛,从这点来讲,黄吴怀先生可谓当之无愧。

Mr. Huang wuhuai has always been a great calligrapher, who has built the calligraphy world with unique and distinctive calligraphy style, calligraphy method and personality. From this point of view, Mr. Huang wuhuai is well deserved.

他把甲骨、大篆、汉碑、汉隶、行草等字体集中变形,融汇于一体;同时结合大草的笔法使得作品连绵不断。其笔触,毫不拘泥概念化的规范,而是随手生发,或中或侧、或方或圆、或藏或露、或敛或纵,触处成形;其结体,则善于随形布势,或铺张排比、或敛聚收放、甚至依倚穿插,应心隐手。在具象与抽象中,展现出中国书画同源的艺术精髓;在山形云影、风帆飘动中,诠释着中国文字博大精深的象形表现力。这样的结合使文字变得有金石铁声,飘逸洒脱,大气磅礴、自然合道,宛若天成。而这种独特的书写风格,则促成并终而奠定了他在书坛坚不可摧的独立地位。

He focused on the deformation and integration of the characters such as oracle bones, big seal characters, Han steles, Han Li and xingcao; At the same time, combined with the brushwork of Da Cao, the works are continuous. Its strokes are not confined to conceptual norms, but are generated by hand, either middle or side, square or round, hidden or exposed, or convergent or vertical, and the touch is shaped; Its structure is good at following the shape and arrangement, or spreading and arranging, or gathering and releasing, or even interspersed according to the lean, and should be hidden from the heart and hands. In the concrete and abstract, it shows the artistic essence of Chinese calligraphy and painting; The broad and profound pictographic expressiveness of Chinese characters is interpreted in the mountain cloud shadow and sail. This combination makes the words sound like gold, stone and iron, elegant and free, magnificent and natural, just like heaven. This unique writing style contributed to and finally established his indestructible independent position in the book world.

黄吴怀先生善于博采众长为我所用,更善于从中建立自己的书法品味和书写性格,他的书法作品体现出一种与众不同的气质,好似天然偶得,信手拈来,又像倚情而作,直抒胸臆,点画间,落笔坦荡,笔底遒劲有力,千回百转中,游荡出天真豪情。既有苏轼笔法的丰腴跌宕,又似黄庭坚纵横昂藏的挺拔,细观之,可见米芾俊迈豪放的沉 着痛快感,又或可见二王,张旭,怀素之风。字势险峻跌宕,有一种奇峰交错、万壑奔流的气势;通过干湿浓淡等方法使其交相辉映,虽为汉字,却有着丰富多变的画面层次感;在他的诸多作品中,往往点上奇妙的一笔,使书法作品绽放出画的灵韵,渗透着一股端庄之美和荡气回肠之魂,在沉雄博大的书法质感中透出温润、儒雅、灵动、生机盎然的光泽,具有一种流动的韵律美。正可谓是于古雅大度中见趣味,于浩然正气中显风骨,将刚柔并济拿捏得入木三分,把握得出神入化,那紧密结体所流动的韵味是最令人称奇,堪称熔古标新!

Mr. Huang wuhuai is good at drawing on the strengths of others for my use, and is also good at building his own calligraphy taste and writing character. His calligraphy works reflect a unique temperament, which is like a natural chance, handy, and emotional. He expresses his feelings directly. In the stippling room, his pen is broad and powerful, and wandering with innocence and pride in thousands of turns. There are not only the plump ups and downs of Su Shi's brushwork, but also the tall and straight of Huang Tingjian. When you look at it, you can see the calm pain and pleasure of Mi Fu's handsome and bold, or the wind of Erwang, Zhang Xu and huaisu. The character is steep and ups and downs, with a momentum of crisscross peaks and torrential rivers; Through the methods of dry, wet, thick and light, they complement each other. Although they are Chinese characters, they have a rich and changeable sense of picture hierarchy; Among his many works, he often points a wonderful stroke, which makes the calligraphy works bloom the charm of painting, permeate a dignified beauty and soul, and show a gentle, elegant, flexible and vibrant luster in the magnificent calligraphy texture, with a flowing rhythmic beauty. It can be said that you can see interest in ancient elegance and magnanimity, and show character in noble righteousness. You can grasp the combination of hardness and softness, and grasp it perfectly. The charm flowing through the tight structure is the most amazing, which can be called the fusion of ancient and new!

鲁迅先生曾说过的汉字具有的“意美”“音美”“形美”,在用笔之妙的作用下,章法构成的作用下,会构成一种撞击人心灵的艺术张力,黄吴怀先生则善于用笔墨的厚薄、力度体现出不同的艺术形式。其笔墨淋漓间,如飞流直下,奔腾千里,如渴马奔泉,势不可挡;总能看到和体会到笔墨的舞动与飞扬;他正是在汉字的“意美”、“音美”、“形美”、“用笔之妙”的共同作用下,达到了出神入化的境地。《鉴赏•收藏》杂志以《生命的旋律》为题的点评说:“他的每一幅作品仿佛是一串串跳动着的音符在唱歌,不仅充满了韵律感,还让人体会到一种视觉和心灵的共鸣。把在生活中挖掘的自然界的美反映在作品里,妙趣盎然,极具生命力和欣赏性”。最近获悉,黄吴怀先生于2011年秋月应人民大会堂管理局邀请,现场挥毫,作品被收藏于人民大会堂,并颁发证书,可见黄吴怀先生书法造诣之影响。

Mr. Lu Xun once said that the "beauty of meaning", "beauty of sound" and "beauty of form" of Chinese characters will constitute an artistic tension that strikes people's hearts under the wonderful use of pen and composition. Mr. Huang wuhuai is good at reflecting different artistic forms with the thickness and strength of pen and ink. His pen and ink dripping, such as flying down, galloping thousands of miles, such as thirsty horse running spring, unstoppable; Always see and feel the dancing and flying of pen and ink; It is under the joint action of the "beauty of meaning", "beauty of sound", "beauty of form" and "beauty of pen" of Chinese characters that he has reached a state of perfection. Appreciation collection magazine commented on the theme of melody of life: "each of his works is like a string of beating notes singing, which is not only full of rhythm, but also makes people feel a kind of visual and spiritual resonance. It reflects the beauty of nature excavated in life in his works, which is full of fun, vitality and appreciation". Recently, it was learned that Mr. Huang wuhuai was invited by the administration of the Great Hall of the people in the autumn of 2011, and his works were collected in the Great Hall of the people and issued certificates, which shows the influence of Mr. Huang wuhuai's calligraphy attainments.

勤奋笃实的黄吴怀老先生是一位感情真挚的艺术家,一生把书法看作生命的流衍,他的作品流露出人对生活的感悟,对美的探求。他的书法是那种让人一眼难忘的,在结字构成方面,他给从事书法者许多启迪;在对书法精神的传承延续上,他的很多方面都值得后辈书法者去借鉴。以无比强大的创造力赋予汉字书写以无穷强大的生命力,让人愿意在那充满生机的字里行间中去冥想,去徜徉,去翱翔。黄吴怀先生能够用朴素温和的情感抒写豪迈大度的时代精神,使其焕发出一种悠扬的、优雅的生机勃勃的气息,以一种温润明净的方式直击人的心灵,从而撞击一种妙不可言的心灵回音,已成为了我们这个时代所喜闻乐见的一种经典。

Mr. Huang wuhuai, who is diligent and honest, is an artist with sincere feelings. He regards calligraphy as the flow of life all his life. His works show people's perception of life and exploration of beauty. His calligraphy is unforgettable at a glance. In terms of knot composition, he gives many enlightenment to those engaged in calligraphy; In the inheritance and continuation of the spirit of calligraphy, many aspects of him are worthy of reference for future generations of calligraphers. It endows Chinese character writing with infinite vitality with incomparably strong creativity, and makes people willing to meditate, roam and soar between the lines full of vitality. Mr. Huang wuhuai can express the heroic and generous spirit of the times with simple and gentle emotions, make it glow with a melodious, elegant and vibrant atmosphere, directly attack people's hearts in a gentle and clear way, so as to strike a wonderful spiritual echo, which has become a classic loved by our times.

中国收藏书画专刊2008年第一期对黄吴怀书法作品的点评

Comments on Huang wuhuai's calligraphy works in the first issue of China collection of calligraphy and painting in 2008

黄吴怀的书法创作,法古人而不泥古人,其结字布局有成法而无定法,笔底千花,随心所欲。黄吴怀善于用墨的厚薄体现出不同的艺术追求。其浓墨行书条幅,笔墨淋漓间,如飞流直下,奔腾千里;其干笔焦墨作品,如渴马奔泉,势不可挡。中国书法的艺术本质是线条点画,黄吴怀在书法中融入了现代审美意识,把传统书法与现代观念进行了结合,取得了独特的艺术效果。

Huang wuhuai's calligraphy creation is based on the ancients rather than the ancients. The layout of his knot words has a formal method but no fixed method. The bottom of his pen is thousands of flowers, and he can do whatever he wants. Huang Wu Huai is good at using ink, which reflects different artistic pursuits. Its thick ink running script banners, ink dripping, such as flying down, galloping thousands of miles; His dry ink works, such as thirsty horses running to the spring, are unstoppable. The artistic essence of Chinese calligraphy is line stippling. Huang wuhuai has integrated modern aesthetic consciousness into calligraphy, combined traditional calligraphy with modern ideas, and achieved unique artistic effects.

中国收藏书画专刊2008年第二期对黄吴怀书法作品的点评

Comments on Huang wuhuai's calligraphy works in the second issue of China collection of calligraphy and painting in 2008

黄吴怀的书法作品可谓个性突出。方正规整的汉字在他的笔下像被施了魔法,一个个在纸上活灵活现,宛转屈曲的形体竟有些战国鸟虫书的味道,但字体的神韵又与纯粹装饰趣味的鸟虫书不同,而被赋予了书者轻松随意的灵动性格。中国“书画同源”的理念在他的作品中得到了最佳的诠释。

Huang wuhuai's calligraphy works have outstanding personality. The square and regular Chinese characters seem to be enchanted in his pen. They are vivid on the paper one by one. The inflexible body actually has the taste of the bird and insect book of the Warring States period, but the charm of the font is different from the bird and insect book of pure decorative interest, which gives the reader a relaxed and flexible personality. The Chinese concept of "painting and calligraphy are of the same origin" has been best interpreted in his works.

相关阅读:

心灵鸡汤:

泰晤士报本文标题:国际艺术风向标人物——世界艺术名家黄吴怀专题报道    
 地址:http://www.tlfptw.com/xinwen/20220105/3021.html